Legea-i plină de greşeli gramaticale – la solicitarea persoanei „beneficiară”!!
“Solicitarea persoanei beneficiarĂ”??
Bă tată băăăă!! E text de lege, zău, nu citat motivaţional de pe FB, cu pisicuţe!
Răsfoind Contractul Cadru şi Normele pe 2016, (legi care mă privesc direct), la primul acord de acest gen adică “persoanei beneficiarĂ” în loc de corectul “persoanei beneficiarE”, am crezut initial că-i o scăpare tehno. Dar nu. Legiuitorul sau corectorul sau cel/cei care se ocupă de redactarea legilor, cred că aşa e bine. Pur şi simplu nu ştiu cum e corect. Fiindcă eroarea se repetă obsesiv.
Aşadar, semnal de alarmă pentru următoarele legi, Ordine, HG-uri, norme.
Acordul se face aşa – Solicitarea persoanei beneficiarE!!!
Hai să exersăm împreună posibile formulări asemănătoare. După ceva timp, veţi şti deja după ureche. Nu-i greu, hai!
Examinarea persoanei bolnavE, nu bolnavĂ.
Transmiterea fişei cerutE, nu cerutĂ.
Ștampilarea reţetei emisE, nu emisĂ.
Citirea, pe Blogul Otiliei, a prozei postatE, nu postatĂ.
Atâta de frecventă e această eroare prin textul legii, încât la un moment dat am intrat în zona crepusculară şi mi-am făcut griji că-s eu nebună. Jur. Și am sunat-o pe “Șefa la grămătici” prietenă-mea Eugenia Crainic. Zic:
– Fată, s-o schimbat ceva în acorduri? Persoanei beneficiarĂĂĂ???
– Nici vorbă. Se perpetuează greşeala. E greşeală clasică. (Aici a început să-mi explice gramatical, tehnic, de ce acordul corect e „beneficiare”, dar eu ştiu de la ţâţa mamei, atehnic, pur şi simplu simt cum e corect. Tehnica am făcut-o la vremea ei, acu 40-50 de ani.)
– Mulţam. Mă speriasem. Auzi?? Cum e corect: succesuri, sau succese? Fiindcă deja două treimi din populaţia României, (cea care articulează cuvinte şi a depăşit gânguritul), zice „succesuri”. Iar dintre ăştia, alte două treimi probabil n-au habar că-i glumă!